Showing posts with label byzantine chant. Show all posts
Showing posts with label byzantine chant. Show all posts

Sunday, March 23, 2014

St. Photine of Samaria

The story of "the woman at the well" was the Gospel reading for today.

While she remains nameless in the West, in the Orthodox world she's celebrated as a major saint, given the name "Photine" or "Photini" - i.e. "the enlightened one."  She's called in various traditions "Equal to the Apostles" and "the First Evangelist"; her name is "Svetlana" in some parts of the world, a name which I believe also means "the enlightened one."  She's celebrated on various dates - but especially on the Fifth Sunday of Pascha, the day on which her story is read.  She's had a whole midrash-like story built up around her, one that includes evangelical travels and eventual martyrdom.

I couldn't find a recording of the Orthodox chant for this event, but I did find a Byzantine Catholic version.  Here's that mp3; it's the Kontakion for that Sunday in Pascha, from the Metropolitan Cantor Institute.

Here's the chant score, with English words.  As you'll see below in one of the citations, the text is different in the Byzantine Catholic church (although what's cited below could be the Kontakion for her feast day proper, and that could easily explain the difference):


What's interesting, in fact, is that the Year A Lectionary in the West, which uses Matthew's Gospel, reads instead from John during the next few weeks of Lent; and they are the same passages read in the East for the Paschal Season.  This week, it's the woman the well; next week it's the man blind from birth who gained his sight.   (The West and East both have John's raising of Lazarus in Lent, though; in the West it's on the Sunday before Palm Sunday, in the East on Palm Sunday itself.)

Here's a bit about Photine at OrthoodoxWiki:
Photine of Samaria

The holy and glorious Great-martyr Photine of Samaria (also Photini or Svetlana), Equal-to-the-Apostles, encountered Christ at the well of Jacob. Tradition relates that the Apostles baptized her with the name "Photine" meaning "enlightened one." Her feast days are celebrated on February 26 with those who suffered with her (Greek tradition), March 20 (Slavic tradition), and the Sunday of the Samaritan Woman.

The Gospel of John (4:5-42) relates the encounter of Photine, the Samaritan woman, with Christ at Jacob's well. She repented after a very gentle and wise conversation with Christ and went and told her townspeople that she had met the Christ. For this, she is sometimes claimed as the first to proclaim the Gospel of Christ.

She converted her five sisters (Ss. Anatole, Photo, Photis, Paraskeve, and Kyriake) and her two sons (St. Photinos, formerly known as Victor, and St. Joses). They all became tireless evangelists for Christ.
After the Apostles Paul and Peter were martyred, St. Photine and her family left their homeland of Sychar, in Samaria, to travel to Carthage to proclaim the Gospel of Christ there.

In 66 AD, under the persecutions of Emperor Nero, they all achieved the crown of martyrdom, along with the Duke St. Sebastianos, the close friend of St. Photinos.

Hymns

Kontakion [1]
O Almighty Saviour, Who did pour forth water for the Hebrews from a solid rock:
You did come to the Land of Samaria, and addressed a woman,
whom You did attract to faith in You,
and she has now attained life in the heavens everlastingly.


This icon comes from the 12th-century Jruchi Gospels II MSS, Georgia:



I don't have any information on this one:



This is Paolo Veronese's "Jesus and the Samaritan Woman," from around 1585:



Here's a nice piece of contemporary work  posted at Wikipedia by the artist, Schuppi.


Another one by Schuppi:


And another really nice contemporary piece, an " Iconostasis from the village Skvariava Nova, Lviv Oblast. Originally painted for the Church of Christ's Nativity in Zhovkva" - by Mykola Swarnyk:



More about Photine, via the Antiochian Orthodox Christian Archdiocese:
Commemorated on March 20 (also commemorated on February 26 & the “Sunday of the Samaritan Woman”)

St. Photini lived in first century Palestine. She was the Samaritan woman who Christ visited at the well asking her for water. It was she who accepted the “living water” offered her by Christ Himself after repenting from her many sins (John. 4:5-42). She went and told her townspeople that she had met the Christ. For this, she is sometimes recognized as the first to proclaim the Gospel of Christ. She converted her five sisters (Sts. Anatole, Photo, Photis, Paraskeve, and Kyriake) and her two sons (Victor and Joses). They all became tireless evangelists for Christ.

The apostles of Christ baptized her and gave her the name of Photini which means “the enlightened one.” She is remembered by the Church as a Holy Martyr and Equal to the Apostles. After Sts. Peter and Paul were martyred, St. Photini and her family left their homeland of Sychar, in Samaria, to travel to Carthage to proclaim the Gospel of Christ there.

During the reign of Emperor Nero in the first century, excessive cruelty was displayed against the Christians, St. Photini lived in Carthage with her younger son, Joses. Her eldest son, Victor, fought bravely in the Roman army against the barbarians, and was appointed military commander in the city of Attalia (Asia Minor). Later, Nero called him to Italy to arrest and punish Christians.

Sebastian, an official in Italy, said to Victor, “I know that you, your mother and your brother, are followers of Christ. As a friend I advise you to submit to the will of the emperor. If you inform on any Christians, you will receive their wealth. I shall write to your mother and brother, asking them not to preach Christ in public. Let them practice their faith in secret.”

Victor replied, “I want to be a preacher of Christianity like my mother and brother.” Sebastian said, “O Victor, we all know what woes await you, your mother and brother.” Then Sebastian suddenly felt a sharp pain in his eyes. He was dumbfounded, and his face was somber.

For three days Sebastian lay there blind, without uttering a word. On the fourth day he declared, “The God of the Christians is the only true God.” St. Victor asked why Sebastian had suddenly changed his mind. Sebastian replied, “Because Christ is calling me.” Soon he was baptized, and immediately regained his sight. St. Sebastian’s servants, after witnessing the miracle, were also baptized.

Reports of this reached Nero, and he commanded that the Christians be brought to him at Rome. The Lord Himself appeared to the confessors and said, “Fear not, for I am with you. Nero, and all who serve him, will be vanquished.” The Lord said to Victor, “From this day forward, your name will be Photinus, because through you, many will be enlightened and will believe in Me.” The Lord then told the Christians to strengthen and encourage Sebastian to persevere until the end.

All these things, and even future events, were revealed to St. Photini. She left Carthage in the company of several Christians and joined the confessors in Rome.

At Rome, Emperor Nero ordered the saints to be brought before him, and he asked them whether they truly believed in Christ. All the confessors refused to renounce the Savior. The emperor then gave orders to smash the martyrs’ finger joints. During the torture, the confessors felt no pain, and their hands remained unharmed.

Nero ordered that Sts. Sebastian, Photinus and Joses be blinded and locked up in prison, and St. Photini and her five sisters, Anatola, Phota, Photis, Paraskeva and Kyriake, were sent to the imperial court under the supervision of Nero’s daughter, Domnina. St. Photini converted both Domnina and her servants to Christ. She also converted a sorcerer, who had brought her poisoned food that was meant to kill her.

Three years passed, and Nero sent to the prison for one of his servants, who had been locked up. The messengers reported to him that Sts. Sebastian, Photinus and Joses, who had been blinded, had completely recovered, and that people were visiting them to hear their preaching. Indeed, the whole prison had been transformed into a bright and fragrant place where God was glorified.

Nero then gave orders to crucify the saints, and to beat their naked bodies with straps. On the fourth day, the emperor sent servants to see whether the martyrs were still alive. Approaching the place of the tortures, the servants fell blind. An angel of the Lord freed the martyrs from their crosses and healed them. The saints took pity on the blinded servants, and restored their sight by their prayers to the Lord. Those who were healed came to believe in Christ and were soon baptized.

In a rage, Nero gave orders to flay the skin from St. Photini and to throw her down a well. Sebastian, Photinus and Joses had their legs cut off, and they were thrown to dogs, and then had their skin flayed off. The sisters of St. Photini also suffered terrible torments. Nero gave orders to cut off their breasts and to flay their skin. An expert in cruelty, the emperor readied the fiercest execution for St. Photis: they tied her by the feet to the tops of two bent-over trees. When the ropes were cut, the trees sprang upright and tore the martyr apart. The emperor ordered the others beheaded. St. Photini was removed from the well and locked up in prison for twenty days.

After this, Nero had St. Photini brought to him and asked if she would now relent and offer sacrifice to the idols. St. Photini spat in his face, and laughing at him, said, “O most impious of the blind, you profligate and stupid man! Do you think me so deluded that I would consent to renounce my Lord Christ and instead offer sacrifice to idols as blind as you?”

Hearing such words, Nero gave orders to throw St. Photini down a well, where she surrendered her soul to God in the year 66.

Kontakion (Tone 1) –
O Almighty Saviour, Who did pour forth water for the Hebrews from a solid rock:
You did come to the Land of Samaria, and addressed a woman,
whom You did attract to faith in You,
and she has now attained life in the heavens everlastingly.

By permission of the Orthodox Church in America (www.oca.org)


And I just can't leave out Mahalia Jackson's "Jesus Met the Woman at the Well"!



Saturday, May 26, 2012

The Troparion of Pentecost (Georgian chant, "K'urtkheul khar shen")

Another Pentecost treat: some lovely Georgian chant.



From the YouTube page:
Troparion of Pentecost, sung by the choir of the convent of Sameba-Jikheti. It can be found on their CD "Chant melodies."

"Blessed art Thou, O Christ our God, Who hast revealed the fishermen as most wise by sending down upon them the Holy Spirit - through them Thou didst draw the world into Thy net. O Lover of Man, glory to Thee!"
I just love Orthodox hymnody! The texts are always splendid. Here's a PDF of the same text (although not, I think, the same music), from the Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North American.

According to OrthodoxWiki:
A Troparion (also tropar; plural troparia) is a type of hymn in Byzantine music, in the Orthodox Church and other Eastern Christian churches. It is a short hymn of one stanza, or one of a series of stanzas; this may carry the further connotation of a hymn interpolated between psalm verses.

The term most often refers to the apolytikion (or "dismissal hymn"), the thematic hymn which closes Vespers. (In Greek churches, the apolytikion troparion is known simply as the apolytikion; in most other churches, it is known simply as the troparion.) This troparion serves as a thematic hymn and is repeated at every service of the day.

Troparia are also found as the stanzas of canons. Such troparia are modeled on the irmoi of the ode.

Troparia are also sometimes used as refrains for chanted psalm verses, though stichera more often serve this function.
Another kind of hymn is the Kontakion:
A Kontakion (also kondakion, kondak, and kontak; plural kontakia, kondakia) is a type of thematic hymn in the Orthodox Church and other Eastern Christian churches. Originally, the kontakion was an extended homily in verse consisting of one or two proemia (preliminary stanzas) followed by several strophes called oikoi (also ikoi; singular oikos, ikos), usually between 18 and 24. The kontakia were so long that the text was rolled up on a pole for use in the services -- the genesis of the name kontakion, which means "from the pole" in Greek. It is typical of the form that each of the proemia and strophes end with the same refrain. Acrostics are also a hallmark of this hymnographic form.

In current practice, the kontakion has been greatly abbreviated. Only the (first) proemium and first strophe are sung or read after the sixth ode of the canon at orthros. The proemium alone is sung at the Divine Liturgy, following the troparia, and most other services of the daily cycle. The kontakion is not sung at vespers.

According to tradition, Saint Roman the Melodist wrote the first kontakion, the Kontakion for the Birth of Our Lord, by divine inspiration. Legend aside, Roman established the kontakion in the form it retained for centuries, and he is the most famous composer of kontakia.

Tuesday, March 27, 2012

Orthodox Byzantine Chant for Lazarus Saturday and Palm Sunday: "By Raising Lazarus"

The first song on this video is a beautiful "Lazarus Saturday & Palm Sunday Troparion" - and it includes some interesting theology! ("By raising Lazarus from the dead before Thy passion, Thou didst confirm the universal resurrection, O Christ God!"). The singer is Vassilis Hadjinicolaou - he may also be the composer/arranger, I'm not sure - and this song is followed by two others: "Six days before the Feast of Passover" and "Behold the Bridegroom." They all come from a recording called "Holy Week."


Here's a page about this recording at Liturgica.com; here's the blurb there about it:

Holy Week is the fourth recording to appear under the general title Byzantine Music in the New World. It is an effort to place the Byzantine musical tradition of the Orthodox Church within an English-language context and it is directed mainly to English-speaking Christians around the world. The composer and performer, Vassilis Hadjinicolaou, is a talented musician who hails from Thessaloniki (Greece) and who resided for many years in Montreal (Canada). While there, he witnessed the great need amongst North American Orthodox for a Byzantine musical expression in their own language. This recording features selections from Holy Week (the week between Palm Sunday and Pascha or Easter) sung in traditional Byzantine melodies.

He's great, isn't he?

Here's a page from OCA.org about Lazarus Saturday and Palm Sunday, plus an excerpt:

The week following the Sunday of St Mary of Egypt is called Palm or Branch Week. At the Tuesday services of this week the Church recalls that Jesus’ friend Lazarus has died and that the Lord is going to raise him from the dead (Jn 11). As the days continue toward Saturday, the Church, in its hymns and verses, continues to follow Christ towards Bethany to the tomb of Lazarus. On Friday evening, the eve of the celebration of the Resurrection of Lazarus, the “great and saving forty days” of Great Lent are formally brought to an end:

Having accomplished the forty days for the benefit of our souls, we pray to Thee, O Lover of Man, that we may see the holy week of Thy passion, that in it we may glorify Thy greatness and Thine unspeakable plan of salvation for our sake. ...(Vesper Hymn)

Lazarus Saturday is a paschal celebration. It is the only time in the entire Church Year that the resurrectional service of Sunday is celebrated on another day. At the liturgy of Lazarus Saturday, the Church glorifies Christ as “the Resurrection and the Life” who, by raising Lazarus, has confirmed the universal resurrection of mankind even before his own suffering and death.

By raising Lazarus from the dead before Thy passion, Thou didst confirm the universal resurrection, O Christ God! Like the children with the branches of victory, we cry out to Thee, O Vanquisher of Death: Hosanna in the highest! Blessed is he that comes in the name of the Lord! (Troparion).

Christ —the Joy, the Truth and the Light of All, the Life of the world and its Resurrection—has appeared in his goodness to those on earth. He has become the Image of our Resurrection, granting divine forgiveness to all (Kontakion).

At the Divine Liturgy of Lazarus Saturday the baptismal verse from Galatians: As many as have been baptized into Christ have put on Christ (Gal 3:27) replaces the Thrice-holy Hymn thus indicating the resurrectional character of the celebration, and the fact that Lazarus Saturday was once among the few great baptismal days in the Orthodox Church Year. Because of the resurrection of Lazarus from the dead, Christ was hailed by the masses as the long-expected Messiah-King of Israel. Thus, in fulfillment of the prophecies of the Old Testament, he entered Jenrsalem, the City of the King, riding on the colt of an ass (Zech 9:9; Jn 12:12). The crowds greeted him with brancfies in their hands and called out to him with shouts of praise: Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! The Son of David! The King of Israel! Because of this glorification by the people, the priests and scribes were finally driven “to destroy him, to put him to death” (Lk 19:47; Jn 11:53, 12:10).

The feast of Christ’s triumphal Entry into Jerusalem, Palm Sunday, is one of the twelve major feasts of the Church. The services of this Sunday follow directly from those of Lazarus Saturday.

Palm Sunday for the West is this Sunday, April 1 - but in the East it's on our Easter day, April 8.

Tuesday, October 20, 2009

New from Liturgica.com

Liturgica.com now has a video library, here, with about 10 different videos, some Byzantine chant, some Greek, some Znamenny chant.

The first group is "The Romeiko Ensemble, Performing at the National Library of Greece, Dec. 13, 2006"; the second is "St John Men's Chorale, Performing at Holy Virgin Mary Cathedral, San Francisco, 2008."

I can't embed these here, I don't think, so there's the link for you.

Saturday, June 06, 2009

Te Deum, Trinity 2009

In honor of Trinity Sunday, here is Giovanni Vianini singing the Te Deum Laudamus:




From Full Homely Divinity, and a page about Trinity Sunday:
The doctrine of the Holy Trinity is older than Celtic Christianity, and the celebration of Trinity Sunday as a major feast of the Church year did not originate in Britain. Nevertheless, it clearly found a most congenial climate and took root easily. Indeed, the spread of the observance of Trinity Sunday and its ultimate establishment in the universal calendar of the Western Church is largely due to the popularity of an Englishman: Archbishop St. Thomas (Becket) of Canterbury. As early as the ninth century, the first Sunday after Pentecost was being observed in some places as a day particularly devoted to celebrating our trinitarian faith in one God in three Persons, Father, Son, and Holy Spirit. However, the observance was far from universal and one pope even dismissed it as an unnecessary observance since every act of worship is offered in the Name of the Trinity. In 1162, Thomas Becket was ordained to the Priesthood on Ember Saturday in Whitsun week. On the next day, he was consecrated as Archbishop of Canterbury. As Archbishop and Metropolitan, he obtained for all of England the privilege of celebrating the Sunday after Whitsunday as Trinity Sunday. After his martyrdom in 1170, and subsequent canonization, his shrine in Canterbury became one of the most important pilgrimage shrines in all of Europe and the popularity of Trinity Sunday also spread.


Much more at the FHD link above, and see last year's post on this blog for the words and etc.

Here is the "Trinity Shield," which says, in Latin, that "The Father is God and the Son is God and the Holy Spirit is God, but the Father is not the Son and the Son is not the Holy Spirit and the Holy Spirit is not the Father." Sort of.





And here's the famous "Icon of the Holy Trinity" by Andrei Rublev, c. 1365-c. 1430.

Saturday, May 30, 2009

Byzantine and Orthodox Chants for Pentecost

The (Byzantine Catholic) Metropolitan Cantor Institute is a treasure-trove of liturgical and musical resources.

For instance: Here is an mp3 of the hymn "O Heavenly King", for the Pentecost Divine Liturgy; here is the "Communion Hymn." Other chant items for the Pentecost Divine Liturgy can be found on this page.

Also from the Metropolitan Cantor Institute: here is a PDF of Vespers of the Day of the Holy Spirit (Kneeling Vespers). From the same source, here is a PDF called "Vespers - music in the Order of Vespers for Sundays after Pentecost," along with many music samples:



Goarch.org (the website of the Greek Orthodox Archdiocese in America) offers its own version of the Pentecost Vespers liturgy, a web page of "The Office of the Great Vespers of Pentecost (THE KNEELING)." Here's the Goarch.org page about Pentecost.

There is a detailed article about Vespers at OrthodoxWiki.org, with a section covering the "General Structure of Great Vespers" and another called "Vesperal Services," which outlines various divergent forms. It all seems quite complicated, but of course that's because I really know very little about it and am only learning.

Here's the main orthodoxWiki page about Pentecost.

There is also some really interesting (Eastern) Pentecost art out there.

First, from the "Rabula Gospels," a "6th century illuminated Syriac Gospel Book":




Google Translate tells me that this - described as "Собор 12-ти апостолов с Константином Великим" on this Wikimedia page - is an "Icon: Cathedral of 12 Apostles of Constantine the Great." Don't know from what time period:





Here's an icon described as "from the latter half of the 18th Century":




Then, an interesting painting from around 1902 called "To the Pentecost," by Sergey Korovin. I assume this is a painting of farmers on their way to Pentecost services, but don't really know; I'm looking more in to it.


Thursday, October 23, 2008

October 23: St. James of Jerusalem, Brother of our Lord Jesus Christ, and Martyr

On this day, you can sing the hymns for Apostles & Evangelists or the hymns for the Feast of One Martyr.   From Hymn melodies for the whole year from the Sarum services books:

On the Feast of One Martyr:


1st Ev. & Matt.: Martyr Dei, qui unicum
At 1st Ev. (except in Xmas & Paschal-tides) ... ... 25
At 1st Ev. in Xmas-tide & (М.. throughout the year (except in Paschal-tide ) ... ... 26
During Paschal-tide (1st Ev. & М.) ... ... 39
On Simple Feasts of the lowest class throughout the year (1st Ev. & M.) ... ... 6 or 76

Lauds & 2nd Ev.: Deus, Tuorum Militum
At L. (except in Xmas & Paschal-tides) ... ... 25
At 2nd Ev. (& L. when no 2nd Ev.) ... ... 49
During Xmas-tide (L. & 2nd Ev.) ... ... 27
During Paschal-tide (L. & 2nd Ev.) ... ... 39
On Simple Feasts of the lowest class throughout the year (L.) ... ... ... 40


The Latin words for Martyr Dei, qui unicum are these:
Martyr Dei, qui (quæ) unicum
Patris sequendo Filium,
victis triumphas hostibus,
victor (victrix) fruens cælestibus.

Tui precatus munere
nostrum reatum dilue,
arcens mali contagium,
vitæ repellens tædium.

Soluta sunt iam vincula
tui sacrati corporis;
nos solve vinclis sæculi,
amore Filii Dei.

Honor Patri cum Filio
et Spiritu Paraclito,
qui te corona perpeti
cingunt in aula gloriæ.


I do not have much else on this hymn right now, although this note at Google Books' Liturgical Prayer says: "The hymn Martyr Dei, qui unicum seems to be a continuation of Deus tuorum militum" - that is, the hymn for Lauds and 2nd Evensong, the discussion of which follows. Again, not unusual; many hymns are broken up in this way to serve several purposes.

[EDIT: I have found an English translation of this hymn, at Cyberhymnal, where it is called "Martyr of God, whose strength was steeled." Cyberhymnal notes that the hymn is by an: "Unknown au­thor, 10th Cen­tu­ry (Mar­tyr Dei qui un­i­cum); trans­lat­ed from La­tin to Eng­lish by Per­cy Dear­mer in The Eng­lish Hymn­al (Lon­don: Ox­ford Un­i­ver­si­ty Press, 1906), num­ber 180."
Martyr of God, whose strength was steeled
To follow close God’s only Son,
Well didst thou brave thy battlefield,
And well thy heavenly bliss was won!

Now join thy prayers with ours, who pray
That God may pardon us and bless;
For prayer keeps evil’s plague away,
And draws from life its weariness.

Long, long ago, were loosed the chains
That held thy body once in thrall;
For us how many a bond remains!
O Love of God release us all.

All praise to God the Father be,
All praise to Thee, eternal Son;
All praise, O Holy Ghost, to Thee
While never ending ages run.


If I find an audio recording of this hymn, I'll return and post it. Meanwhile, you can use the score for hymn #25 above, which sounds like this (mp3) and looks like this:




]

Deus tuorum militum can be found at "Early christian hymns," listed as a "Vesper hymn, for the feast of a martyr." The Lutheran Liturgical Prayer Brotherhood offers this hymn (mp3), "O God Thy Soldiers Crown and Guard," as a "Hymn about the Martyrs (male)." Here are the words to this, noted as from an unknown author in the sixth century, with a translation by J.M. Neale:
O God, thy soldiers' crown and guard,
and their exceeding great reward;
from all transgressions set us free,
who sing thy martyr's victory.

The pleasures of the world he spurned,
from sin's pernicious lures he turned;
he knew their joys imbued with gall,
and thus he reached thy heavenly hall.

For thee through many a woe he ran,
in many a fight he played the man;
for thee his blood he dared to pour,
and thence hath joy for evermore.

We therefore pray thee, full of love,
regard us from thy throne above;
on this thy martyr's triumph day,
wash every stain of sin away.

O Christ, most loving King, to thee,
with God the Father, glory be;
like glory, as is ever meet,
to God the holy Paraclete.


(LLPB also offers two other hymns for martyrs: O Glorious King of Martyr Hosts (mp3) and The Noble Deeds of Saints (mp3); both of these have been discussed elsewhere, as used on the feast days of several martyrs.)

As you can see, there are many possible tunes for use with this hymn, depending on the liturgical season; I am in a hurry just now so will let you look them up in Hymn melodies for the whole year. Perhaps I'll come back later and post them all individually.

Here's today's entry at Episcopal Café's Speaking to the Soul: "The Liturgy of St. James":
Daily Reading for October 23 • St. James of Jerusalem, Brother of our Lord Jesus Christ, and Martyr, c. 62
Then the Priest signs the Gifts, bows and says:
We make this offering to you, Master, for your holy places also, which you glorified by the divine Epiphany of your Christ, and by the visitation of your all-holy Spirit, especially for the holy and glorious Sion, the mother of all the Churches; and for your holy, Catholic and Apostolic Church throughout the whole inhabited world. Richly bestow on it now too, Master, the gifts of your all-holy Spirit.
People (quietly, many times, as the Priest prays): Remember, Lord our God.
Remember, Lord, also our holy fathers and bishops in your Church, who throughout the inhabited world rightly proclaim the word of truth. . . .
Remember, Lord, the honourable order of presbyters here and everywhere, the diaconate in Christ, all the rest of the ministers, every order in the Church and our brotherhood in Christ and the whole Christ-loving people.
Remember, Lord, the deacons who stand round your holy altar and them a life without reproach, preserve their diaconate unstained and grant them good standing.
Remember, Lord, those who travel by land, sea and air, Christians who live far from home, those in bondage and prisons, those in captivity and exile, those in mines and in tortures and bitter slavery, our fathers, mothers and brethren, and a peaceful return for each of them to their own homes.
Remember, Lord, those in old age and incapacity, the sick, the suffering, those troubled by unclean spirits, and for their speedy healing from God and for their safety and salvation.
Remember, Lord, those who pass their lives in virginity, purity and asceticism, and in holy wedlock, and for our venerable fathers, mothers and brethren who struggle on mountains, in caves, and in the hollows of the earth, and Orthodox communities in every place and for our community in Christ in this place.
Remember, Lord, all for their good. Have mercy on all, Master. Be reconciled with us all. Give peace to the multitudes of your people. Disperse scandals; put an end to wars; ends the schisms of the churches; speedily dissolve the uprisings of heresies; throw down the pride of the nations; exalt the horn of Christians; grant us your peace and your love, O God, our Saviour, the hope of all the ends of the earth.
Remember, Lord, seasonable weather, gentle showers, fair dews, abundant harvests, perfect seasons and the crowning of the year with your goodness. For the eyes of all hope on you, and you give them their food in due season; you open your hand and fill every living being with your good pleasure.
Remember, Lord, those who have brought and those who bring offerings in the holy Churches of God, those who remember the poor, and those who have asked us to remember them in our prayers.
Also be pleased to remember, Lord, those too who have brought offerings today for your holy altar, and those for whom each has brought them, or whom each one has in mind, and those whose names are now read to you. And he commemorates those whom he wishes of the living. . . .
Also be pleased to remember, Lord, those who have been well-pleasing to you from the beginning of time, generation by generation, holy Fathers, Mothers, Patriarchs, Prophets, Apostles, Martyrs, Confessors, Teachers, Ascetics, and every righteous spirit, made perfect in faith.
Deacon: And for the peace and stability of the whole world and of the holy Churches of God, and those for whom each has made offerings or whom they have in mind and for the people here present, and for all people.
Priest (aloud): Through whom for us and for them, for you Master are a good God and a Master who loves humankind:
People: Remit, forgive, pardon, O God, our transgressions, voluntary and involuntary, in knowledge and in ignorance.
Priest (aloud): By the grace, compassion and love for humankind of your Christ, with whom you are blessed and glorified with your all-holy, good and life-giving Spirit, now and for ever, and to the ages of ages.
People: Amen.
Excerpts of prayers offered with the gifts in the Divine Liturgy of St James, which until recently was only celebrated on the island of Zakynthos on his feast on 23 October and in Jerusalem on the Sunday after Christmas, but is today celebrated in an increasing number of Orthodox churches. It was the ancient rite of Jerusalem, as the Mystagogic Catecheses of St Cyril of Jerusalem imply. The entire text may be found at http://web.ukonline.co.uk/ephrem/lit-james.htm.


Here's another piece on this liturgy, from CCEL.

Here is a page of music from this liturgy at "Divine Music Project," from St. Anthony's Greek Orthodox Monastery in Arizona. It seems to be a big deal to download the necessary software to open the audio files (.MUS files, a Finale extension) - and they are only MIDI-type music files anyway, so I will put this off till later, myself. There are PDFs of the music, though, as well.

Here, though, is an mp3 the from Byzantine Catholic Church in Slovakia of "I Love Thee, O Lord," a Canticle from this liturgy. It's a short piece, and comes from Psalm 17:2-3. Gorgeous, too.

The hymn "Let All Mortal Flesh Keep Silent" orginally came from this liturgy, apparently:
An ancient chant of Eucharistic devotion based on the verses taken from Habakkuk 2:20

"Let all the earth keep silence before Him"

taken from one of the books of the 12 minor prophets of Bible. The original was composed in Greek as a Cherubic Hymn for the Offertory of the Divine Liturgy of St James in the fourth Century AD, with local Churches adopting arrangements in Syriac and English transcription. In modern times, the Ralph Vaughn Williams arrangement of a translation from the Greek by Gerard Moultrie to the tune of Picardy, a French medieval folk melody, popularized the hymn among Christian congregations that worship liturgically.


Here's an mp3 of the Byzantine Catholic version of Let All Mortal Flesh Keep Silent, again from the Byzantine Catholic Church in Slovakia - and again, just lovely. Interestingly, it does have that same opening motif as Picardy, and actually has some similar feeling! I bet that's why RVW picked the French melody, that old rascal.

Here's Mission St. Clare on James of Jerusalem.
James of Jerusalem is referred to in the New Testament as the brother of Our Lord Jesus Christ.

He was for many years the leader of the Christian congregation in Jerusalem, and is generally supposed to be the author of the Epistle of James, although the Epistle itself does not state this explicitly.

James is mentioned briefly in connection with Jesus' visit to Nazareth (M 13:55; P 6:3).

We are told that Jesus' brothers did not believe in Him (J 7:2-5), and from this, and from references in early Christian writers, it is inferred that James was not a disciple of the Lord until after the Resurrection.

Paul, listing appearances of the Risen Lord (1 Cor 15:3-8), includes an appearance to James.

Peter, about to leave Jerusalem after escaping from Herod, leaves a message for James and the Apostles (A 12:17).

When a council meets at Jerusalem to consider what rules Gentile Christians should be required to keep, James formulates the final consensus (A 15:13-21).

Paul speaks of going to Jerusalem three years after his conversion and conferring there with Peter and James (G 1:18-19), and speaks again of a later visit (perhaps the one described in A 15) on which Peter, James, and John, "the pillars," placed their stamp of approval on the mission to the Gentiles (G 2:9).

A few verses later (G 2:11-14), he says that messengers from James coming to Antioch discouraged Jewish Christians there from eating with Gentile Christians. (If this is refers to the same event as A 15:1-2, then Paul takes a step back chronologically in his narration at G 2:11, which is not improbable, since he is dictating and mentioning arguments and events that count as evidence for his side as they occur to him.)

On his last recorded visit to Jerusalem, Paul visits James (others are present, but no other names are given) and speaks of his ministry to the Gentiles (A 21:18).

Outside the New Testament, James is mentioned by the Jewish historian Josephus, who calls him "the brother of Jesus the so-called Christ," and reports that he was much respected even by the Pharisees for his piety and strict observance of the Law, but that his enemies took advantage of an interval between Roman governors in 62 AD to have him put to death. His death is also reported by the second-century Christian writer Hegesippus.

Numerous references in early Christian documents show the esteem in which he was held in the early Church.

There appear to be at least three persons named James mentioned in the New Testament, and possibly as many as eight.


Check out Fr. Haller's icon of St. James; it's really great.

Here's a different one:

Tuesday, April 01, 2008

Office Hymns, etc, for the Feast of the Annunciation

Here is the entry for the Feast of the Annunciation at Medieval Music Database.

These are the antiphons (and instructions) I have for Second Vespers of the Feast of the Annunciation:





Unfortunately, I haven't been able to find any recordings of the hymns in my sources. I do know, though, that the hymns listed for Mattins and Lauds in Hymn-melodies for the whole year from the Sarum service-books (which hymns are notated "as on the Feast of the Conception") are sung to the same tune; the hymn is called "O gloriosa femina" (or "O gloriosa domina") at Lauds, and "Quem terra, pontus, ethera" at Mattins. The tune is the same as, but the words do not match up to, the hymn I have for Lauds:





Here's a page from the Poissy Antiphonal that includes both of these hymns - but the melodies seem quite different:



In the Sarum book - and in most others - the Vespers hymn is Ave, Maris Stella ("Hail, Star of the Sea!"). But that's not the one I have, about which I don't know much about at all. It does have that really interesting 11-11-11-5 Meter thing going, though; I'd sure like to know where that came from, and what significance it has; it seems to be used only for certain hymns and feasts, but I'm not sure what the link is. Anyway, the chant score:





The page for the Feast of the Purification at MMDB does have some of these hymns listed, however.

Here's an mp3 of Ave Maris Stella from the Benedictines of Brazil. Here's the Latin text, and an English translation:

Ave, maris stella,
Dei Mater alma,
Atque semper Virgo,
Felix caeli porta.

Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Evae nomen.

Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce

Monstra te esse matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus
Tulit esse tuus.

Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos,
Mites fac et castos.

Vitam praesta puram,
Iter para tutum,
Ut videntes Jesum,
Semper collaetemur.

Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus
Spiritui Sancto,
Tribus honor unus. Amen.
Hail, star of the sea,
loving Mother of God,
and also always a virgin,
Happy gate of heaven.

Receiving that Ave
from Gabriel's mouth
confirm us in peace,
Reversing Eva's name.

Break the chains of sinners,
Bring light to the blind,
Drive away our evils,
Ask for all good.

Show yourself to be a mother,
May he accept prayers through you,
he who, born for us,
Chose to be yours.

O unique virgin,
Meek above all,
Make us, absolved from sin,
Gentle and chaste.

Keep life pure,
Make the journey safe,
So that, seeing Jesus,
We may always rejoice together.

Let there be praise to God the Father,
Glory to Christ in the highest,
To the Holy Spirit,
One honor to all three. Amen.




You can hear an mp3 sample of Anonymous 4's version of Ave, Maris Stella here; Edvard Grieg, of all people, also composed an Ave, Maris Stella, which is quite beautiful. And here is an mp3 of "Orthodox Byzantine Hymn(s) for the Annunciation" at Wikipedia. Best I can do, this time - sorry.

Annunciation is one of my favorite feasts of the year; I love it as the most incarnational moment of direct connection between heaven and earth - as one of the most dramatic of the moments when angels come to speak directly to human beings. Unfortunately, I can't celebrate it tonight as I am sick.

I really like this Annunciation by Henry Ossawa Tanner:




Here's a bit about Tanner:
The son of a minister in the African Methodist Episcopal Church, Henry Ossawa Tanner was raised in an affluent, well educated African-American family. Although reluctant at first, Tanner's parents eventually responded to their son's unflagging desire to pursue an artistic career and encouraged his ambitions. In 1879, Tanner enrolled at the Pennsylvania Academy of Fine Arts, where he joined Thomas Eakins's coterie. Tanner moved to Atlanta in 1889 in an unsuccessful attempt to support himself as an artist and instructor among prosperous middle class African-Americans. Bishop and Mrs. Joseph C. Hartzell arranged for Tanner's first solo exhibition, the proceeds from which enabled the struggling artist to move to Paris in 1891. Illness brought him back to the United States in 1893, and it was at this point in his career that Tanner turned his attention to genre subjects of his own race.

In 1893 most American artists painted African-American subjects either as grotesque caricatures or sentimental figures of rural poverty. Henry Ossawa Tanner, who sought to represent black subjects with dignity, wrote: "Many of the artists who have represented Negro life have seen only the comic, the ludicrous side of it, and have lacked sympathy with and appreciation for the warm big heart that dwells within such a rough exterior." The banjo had become a symbol of derision, and caricatures of insipid, smiling African-Americans strumming the instrument were a cliche. In The Banjo Lesson, Tanner tackles this stereotype head on, portraying a man teaching his young protege to play the instrument - the large body of the older man lovingly envelops the boy as he patiently instructs him. If popular nineteenth-century imagery of the African-American male had divested him of authority and leadership, then Tanner in The Banjo Lesson recreated him in the role of father, mentor, and sage. The Banjo Lesson is about sharing knowledge and passing on wisdom.


And here's lots more Annunciation art.

And here's a different sort of take on Annunciation, one I like a lot:
I once heard an old piece of folklore about Mary. Imagine, this story goes, that the angel of God had been wandering the earth sine the beginning of time, asking people if they would be willing to bring God’s child into the world. Mary was not the most pure, most holy, most beautiful; she was simply the only one gutsy enough to say “yes.”

I love that little addition to the Gospel narrative because it makes us look at the story from a different angle. The Church has traditionally taught us that Mary was selected by God for the most important task of all time, the birth of Christ. Mary is seen as the most pure, the most devout woman in the world. She was selected, out of all the women of all time, to be the mother of God. It’s almost as if Mary is the valedictorian of devotion, she was the best, and she was awarded the greatest honor. But what if her role was awarded to her because she alone was willing, because she agreed? What if it was Mary’s willingness that set her apart?

In the Gospel of Luke, Mary says to the angel Gabriel, “Here am I.” These are words repeated by some of the most devout lovers of God in Scripture. Abraham says, “Here I am.” Isaiah says, “Here I am.” These are the words of those who volunteer to submit themselves to the will of God. These are the words of true devotion. After uttering these words, no one ever stands still.

From Between Two Worlds: Daily Readings for Advent by Kate Moorehead (Cowley Publications, 2003).

Saturday, February 09, 2008

More Byzantine Catholic Chants

On this page, from the website Gréckokatolíci na Slovensku - the Byzantine Catholics in Slovakia. That last link goes to the main page in the Slovak language (I assume?), BTW; the first link goes to a page of mp3 files and is in English, though.

Here's a beautiful one, with a title we in the West know: Let All Mortal Flesh Keep Silent. It's described as a:
[R]eplacement for the Cherubic hymn at the Divine Liturgy of St. Basil the Great on the Holy Saturday. Carpathian chant - Prostopinie (Cantus firmus).
(4:45; 44,1 kHz 128 kbit joint stereo; 4466 kb) in Church Slavonic


A similar feel, actually, to the Western tune, Picardy. Makes sense, given the theme.

Here's a pretty Phos Hilaron:
Gladsome Light: [Fós hilaron] - hymn from Vespers celebrating Christ, Light for everyone and source of life fot the whole world. Kievan chant.
(1:55; 44,1 kHz 128 kbit joint stereo; 1824 kb) in Church Slavonic


And here's a chant that would have been used quite recently, God is with us, described as the:
[S]olemn chant at the Great Compline of Christmas and Epihany. (Taken from Isaisah chapter 8-9). Carpathian chant - Prostopinie (Cantus firmus).
(5:32; 44,1 kHz 128 kbit/s joint stereo; 5192 kb) in Slovak - smaller file (56 kbit/s joint stereo; 2272 kb)


I think, actually, you can listen to all the sung parts of the Liturgy of John Crysostom, in order; I could be wrong about this, though, because I really don't know much about the Eastern Rites. That section is in the second half of the page.

Tuesday, October 09, 2007

Byzantine Catholic Chants

Here is a page of mp3s of Byzantine Catholic chant music.
Liturgical chant is, above all, sung chant - and sung chant is best learned by hearing. We hope that the following recordings may provide both instruction and edification. Note that not all use the current English translations and music, and some of the Church Slavonic settings follow the Papp Irmologion rather than the Bokšai Prostopinije.


Most of the clips use English lyrics, and it's a really good choir. Professional-sounding, in fact. Maybe this is a seminary or something, not sure. I'm interested in all kinds and styles of chant, so here it is. A good example of what you'll hear is this First Antiphon for Sunday. This is at lot like Eastern Orthodox chant, but has elements of Western chant, too - it's lighter and more tuneful than most Orthodox chant I've heard, and doesn't use that low, low bass line.

At the bottom of the page, you'll find some music for Mattins and Vespers. Here's the chant of Psalm 103, "music in the Order of Vespers for Sundays after Pentecost," the festal melody. Quite pretty. There's really a ton of stuff over there, so enjoy.

Hat tip to Alexis Tančibok (who, if s/he has a blog, did not link it).

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...