Showing posts with label carols. Show all posts
Showing posts with label carols. Show all posts

Saturday, December 30, 2017

The Sixth Day of Christmas: The Cherry Tree Carol

Here's this old carol, sung just recently by the Choir of Ely Cathedral:



From the YouTube page:
"The cherry tree carol" is a 13th-century English traditional carol, appearing here in a world premiere recording of a new arrangement. The words tell the apocryphal tale of Mary and Joseph on the way to Nazareth for the Census: Mary asks Joseph to pluck a cherry for her, and he refuses, spitefully suggesting that the father of the baby should do so instead. Jesus, from within the womb, commands Joseph to do as he is told. The tune is cheery (cherry?) and melodic, and lends itself well to the upper voices used in this arrangement.
Here is one set of words to this; this choir seems to be singing a slightly different set, though:
When Joseph was an old man, an old man was he
He married Virgin Mary, the Queen of Galilee
He married Virgin Mary, the Queen of Galilee
Joseph and Mary walked through an orchard green
There were cherries and berries, as thick as might be seen
There were cherries and berries, as thick as might be seen

Mary said to Joseph, so meek and so mild:
Joseph, gather me some cherries, for I am with child
Joseph, gather me some cherries, for I am with child

Then Joseph flew in anger, in anger flew he
Let the father of the baby gather cherries for thee!
Let the father of the baby gather cherries for thee!

Then up spoke baby Jesus, from in Mary's womb:
Bend down the tallest branches, that my mother might have some
Bend down the tallest branches, that my mother might have some

And bend down the tallest branches, it touched Mary's hand
Cried she: Oh look thou Joseph, I have cherries by command
Oh look thou Joseph, I have cherries by command

This page on the site "Remembering the Old Songs," has some more information on the carol, as well as another set of words to a much longer version.  This was originally an article written by by Bob Waltz and published in Inside Bluegrass in December 1995, apparently.
For some reason that I've never been able to fathom, Christianity and the Christmas story have never had a strong place in traditional music. Francis James Child, in The English and Scottish Popular Ballads, listed 305 traditional English-language ballads; by my count, exactly seven of these have religious themes.Vance Randolph's Ozark Folksongs (arguably the best collection of American folk tunes) lists 68 religious pieces, but apart from a few spirituals, all are by church or popular composers.

There is one major exception: The Cherry Tree Carol. This piece, Child #54, was collected in Britain in the seventeenth century (and is probably older), and has been found throughout the Appalachians, as well as in the Ozarks and on into Canada. Jean Ritchie recorded an Appalachian version on "Kentucky Christmas."

The story may have originated in the "Infancy Gospel of the Pseudo-Matthew," an apocryphal Latin work of the ninth century. In it, the miracle took place after Jesus's birth. Joseph, Jesus, and Mary were fleeing from King Herod when Mary became faint from the heat. Joseph led her under a date palm tree to rest. Mary begged Joseph to get her some of the dates. Joseph was astonished; the tree was too tall to climb. But Jesus (who was no more than two years old) commanded the palm, "Bow down, tree, and refresh my mother with your fruit." And bow down it did, and remained until Jesus ordered it to straighten up (and be carried up into heaven!)

The earliest English versions seem to have included three parts: the story of Joseph's jealousy (found in the Bible in Matthew 1:18 & :25) and the cherry tree; the angel's message to Joseph on Christmas Eve, and a conversation between Mary and the baby Jesus (who may not even have been born yet). In it he predicts his crucifixion and, as here, his birth on January 6, the "old-style Christmas" which many people in the Appalachians celebrated until early in this century.

When Joseph was an old man,
An old man was he,
When he courted Virgin Mary,
The Queen of Galilee,
When he courted Virgin Mary,
The Queen of Galilee,

As Joseph and Mary
Were walking one day,
"Here are apples and cherries,"
O Mary did say....

Then Mary spoke to Joseph,
So meek and so mild,
"Joseph, gather me some cherries
For I am with child...."

Then Joseph flew in anger --
In anger flew he,
"Let the father of the baby
Gather cherries for thee!"

Then Jesus spoke a few words,
A few words spoke he,
"Let my mother have some cherries;
Bow low down, cherry tree!

"Bow down, O cherry tree!
Bow low down to the ground!"
Then Mary gathered cherries
While Joseph stood around....

Then Joseph took Mary
All on his left knee;
Saying: "What have I done? Lord,
Have mercy on me!"

Then Joseph took Mary
All on his right knee,
"Pray tell me, little baby,
When your birthday shall be....

"On the sixth day of January
My birthday shall be,
When the stars and the elements
Shall tremble with glee....

***

As Joseph was a-walking,
He heard an angel sing,
"Tonight shall be the birth-time
Of Christ, our heavenly king...."

"He neither shall be born
In house nor in hall,
Nor in the place of paradise,
But in an ox's stall....

"He neither shall be clothéd
In purple nor in pall
But in the bare white linen
That useth babies all....

As Joseph was a-walking,
Then did an angel sing,
And Mary's child at midnight
Was born to be our king....

There are indeed quite a number of bluegrass/Appalachian versions of the carol on YouTube.  Here's one example:




Here's a really nice instrumental version:





Wednesday, January 06, 2016

Epiphany Matins: Tria sunt munera ("Three are the gifts")

Tria sunt munera ("Three are the gifts") is the 6th Responsory of Mattins of Epiphany in the Sarum Breviary; it is also sung as a Responsory at Vespers.   



This is the text in Latin, with an English translation, from Divinum Officium:
R. Tria sunt munera pretiosa, quae obtulerunt Magi Domino in die ista, et habent in se divina mysteria:
* In auro, ut ostendatur Regis potentia: in thure, Sacerdotem magnum considera: et in myrrha, Dominicam sepulturam.
V. Salutis nostrae auctorem Magi venerati sunt in cunjibulis, et de thesauris suis mysticas ei munerum species obtulerunt.
R. In auro, ut ostendatur Regis potentia: in thure, Sacerodtem magnum considera: et in myrrha, Dominicam sepulturam.


R. There are three precious gifts which the wise men offered unto the Lord on this day, and they speak a mystery of the things of God,
* Gold, to show His kingly power; frankincense, for our Great High Priest; and myrrh, against the Lord's burying.
V. The wise men worshipped the Captain of our Salvation, as He lay in the manger, and when they had opened their treasures, they presented unto Him mystic gifts.
R. Gold, to show His kingly power; frankincense, for our Great High Priest; and myrrh, against the Lord's burying.
 

Here's the score, from the wonderful McMaster University Sarum Chant site:



As you can see from the Latin / English text above, I also found this Responsory used on Epiphany at Divinum Officium - but only in the early, "pre-Trident monastic" listing for Epiphany Mattins and not in any other version.  (It was not, seemingly, used at Vespers in the pre-Trident Breviary, either.)  The Responsory apparently disappeared after Trent, and it would be interesting to compare the various versions to see what happened at that point.  Perhaps some other emphasis became more important at the Feast of the Epiphany; I will see what I can find in that regard.

Here's a video of Juan Esquivel Barahona's (ca.1563 — after 1613) setting of a much shorter section of the text; it's only the first section of the first line, ending with the word "Domino."  The excellent singers are the Ensemble Corund.




I'm interested, too, in the idea of the three "mystic gifts" as symbols, an idea found explicitly stated in the Responsory:  "Gold, to show His kingly power; frankincense, for our Great High Priest; and myrrh, against the Lord's burying."  This, too, is obviously an old idea - one whose lineage I'd like to trace!  Will give a try, and will come back to edit this depending on what I find.

You find this idea expressed in the hymn "We Three Kings," of course, although less explicitly - and  I'd never really understood those words anyway.   Perhaps the song was too familiar - or perhaps nobody ever sang the "myrrh" verse!  Then a few years ago I heard Peter Warlock's Christmas carol, "Bethlehem Down," where it's much more explicit, and I was really struck by the thought.   Here's that one, sung by The Choir of Westminster Cathedral:



The text:

"When He is King we will give Him the King's gifts:
Myrrh for its sweetness, and gold for a crown,
Beautiful robes," said the young girl to Joseph,
Fair with her first-born on Bethlehem Down.

Bethlehem Down is full of the starlight,
Winds for the spices, and stars for the gold,
Mary for sleep, and for lullaby music,
Songs of a shepherd by Bethlehem fold.

When He is King, they will clothe Him in grave-sheets,
Myrrh for embalming, and wood for a crown,
He that lies now in the white arms of Mary,
Sleeping so lightly on Bethlehem Down.

Here He has peace and a short while for dreaming,
Close-huddled oxen to keep him from cold,
Mary for love, and for lullaby music,
Songs of a shepherd by Bethlehem Down.


Here's something pretty interesting that I've never seen before.  It's labeled "Adoration of the Magi. Panel from a Roman sarcophagus, 4th century CE. From the cemetery of St. Agnes in Rome."  (Photo credit: Jastrow.)



Reminds me quite a lot of this later work, labeled 'Basilica of Sant'Apollinare Nuovo in Ravenna, Italy: The Three Wise Men" (named Balthasar, Melchior, and Gaspar). Detail from: "Mary and Child, surrounded by angels", mosaic of a Ravennate italian-byzantine workshop, completed within 526 AD by the so-called "Master of Sant'Apollinare".'  (Photo credit:  Nina-no.)


Blessed Feast of the Epiphany.

Thursday, December 31, 2015

The Seventh Day of Christmas: "King Jesus Hath a Garden"

This is one of my favorite carols of all, here sung by the Wells Cathedral Choir.   It makes it into the Christmas pantheon on account of the Bethlehem reference - and the joyous, celebratory melody and text - but it's more than a simple Christmas carol, too.  It was originally a Dutch traditional carol, Heer Jesus heeft een Hofken.




English words from this page:
1. King Jesus hath a garden, full of divers flowers,
Where I go culling posies gay, all times and hours.
Refrain:
There naught is heard but Paradise bird,
Harp, dulcimer, lute,
With cymbal, trump and tymbal,
And the tender, soothing flute.
2. The Lily, white in blossom there, is Chastity:
The Violet, with sweet perfume, [Humility]. Refrain

3. The bonny Damask-rose is known as Patience:
The blithe and thrifty Marygold, Obedience. Refrain

4. The Crown Imperial bloometh too in yonder place,
'Tis Charity, of stock divine, the flower of grace. Refrain

5. Yet, 'mid the brave, the bravest prize of all may claim
The Star of Bethlem-Jesus-bless'd be his Name! Refrain

6. Ah! Jesu Lord, my heal and weal, my bliss complete,
Make thou my heart thy garden-plot, fair, trim and neat. Refrain

The notes on that same page about the carol say this:
Traditional Dutch from Geestlijcke Harmonie, Emmerich, 1633
Translation by Rev. George R. Woodward (1848-1934)
Source: George Radcliffe Woodward, ed., Songs of Syon (London: Schott & Co., Third Edition, 1908), # 430

Quite nice for such a lovely, colorful hymn to speak about virtues (or "Fruits of the Spirit"), and in such a beautiful way.

Posting this for pure enjoyment for the time being, but I'm going to see if I can find out more about the text at some point, too.....

Monday, December 30, 2013

"A Renaissance Christmas"

There are some really wonderful songs here, along with readings from Scripture, via Boston Camerata circa 1991.  You can get the CD  here:  http://www.amazon.com/A-Renaissance-Christmas-Boston-Camerata/dp/B000005IXX; only 1 left in stock as I write!



Here's the track list:

1. Nowell: Dieus Vous Garde
2. Gaudete, Gaudete
3. Reading: Luke I, 18 - 22
4. Ecce ancilla Domini: Kyrie Eleison
5. E La Don Don
6. Two Fantasies on 'Une Jeune Fillette'
7. Une Jeune Fillette - Joseph est bien marie
8. Joseph, lieber Joseph mein
9. Joseph Is Well Married: Magnificat Quinti Toni
10. Esprits divins
11. Reading: Luke II, 17 - 19
12. Es is ein Ros enstprungen
13. Riu, riu, chiu
14. Wie schon leuchtet der Morgenstern
15. Reading: Luke III, 4 - 12
16. O vos omnes
17. Reading: Luke II, 20 - 21
18. Ungaresca
19. Nouvelles, nouvelles
20. Tau garco, la durundena
21. Tura lura lura, lo gau canta
22. Reading: Luke II, 3 - 8
23. O magnum mysterium
24. Singet un klinget, ihr kinderlein
25. Bransle de Poictou / La bona novella

Many of these songs are completely new to me; that gives me something to research during long winter nights ahead.....

Wednesday, December 25, 2013

Personent Hodie: On this day, earth shall ring

We had Personent Hodie  today at the very beautiful Christmas Day Eucharist.  It's another song from the 1582 Piae Cantiones; the melody is 14th Century.   The Latin words date from the 12th Century; the German ones from the 14th.  Sung here by Banquo Folk Ensemble:



Here are the Latin words, with an English translation by Jane M. Joseph below; I'm not sure if these are the words in the 1982 hymnal, though.  Will check sometime.
Personent hodie
voces puerulae,
laudantes iucunde
qui nobis est natus,
summo Deo datus,
et de virgineo ventre procreatus.

In mundo nascitur,
pannis involvitur
praesepi ponitur
stabulo brutorum,
rector supernorum.
perdidit spolia princeps infernorum.

Magi tres venerunt,
parvulum inquirunt,
Bethlehem adeunt,
stellulam sequendo,
ipsum adorando,
aurum, thus, et myrrham ei offerendo.

Omnes clericuli,
pariter pueri,
cantent ut angeli:
advenisti mundo,
laudes tibi fundo.
ideo gloria in excelsis Deo.


On this day earth shall ring
with the song children sing
to the Lord, Christ our King,
born on earth to save us;
him the Father gave us.
Refrain
Id-e-o-o-o, id-e-o-o-o,
Id-e-o gloria in excelsis Deo!

His the doom, ours the mirth;
when he came down to earth,
Bethlehem saw his birth;
ox and ass beside him
from the cold would hide him.
Refrain

God's bright star, o'er his head,
Wise Men three to him led;
kneel they low by his bed,
lay their gifts before him,
praise him and adore him.
Refrain

On this day angels sing;
with their song earth shall ring,
praising Christ, heaven's King,
born on earth to save us;
peace and love he gave us.
Refrain

Here is part of Wikipedia's entry for Personent hodie:
"Personent hodie" is a Christmas carol originally published in the 1582Finnish song book Piae Cantiones, a volume of 74 Medieval songs with Latin texts collected by Jaakko Suomalainen, a Swedish Lutheran cleric, and published by T.P. Rutha.[1] The song book had its origins in the libraries of cathedral song schools, whose repertory had strong links with medieval Prague, where clerical students from Finland and Sweden had studied for generations.[2] A melody found in a 1360 manuscript from the nearby Bavarian city of Moosburg in Germany is highly similar, and it is from this manuscript that the song is usually dated.[3][4]

Textual origins

The Latin text is probably a musical parody of an earlier 12th century song beginning "intonent hodie voces ecclesie", written in honour ofSaint Nicholas, the patron saint of Russia, sailors and children – to whom he traditionally brings gifts on his feast day, 6 December.[2] Hugh Keyte and Andrew Parrott note that two of the verses have an unusual double repeat ('Submersum, -sum, -sum puerum'; 'Reddens vir-, vir-, vir- ginibus'). In 'intonent hodie', these were used to illustrate the three boys and three girls saved by St Nicholas from drowning and prostitution, respectively.[2] The text was probably re-written for the Feast of the Holy Innocents (28 December) when choristers and their "boy bishop" traditionally displaced the senior clergy from the choir stalls.[3] The carol is still often associated with Holy Innocents' Day.[1]

Songs from Piae Cantiones continued to be performed in Finland until the 19th century.[5] The book became well known in Britain after a rare copy of Piae Cantiones owned by Peter of Nyland was given as a gift to the British Minister in Stockholm. He subsequently gave it to John Mason Neale in 1852, and it was from this copy that Neale, in collaboration with Thomas Helmore published songs in two collections in 1853 and 1854 respectively.[5]

Translations

The most common English translation of the text is by "James M. Joseph", a pseudonym of the composer Jane M. Joseph (1894–1929). She translates the title as "On this day earth shall ring", although there are several other English translations.[2] Other versions include Elizabeth Poston's 1965 "Boys' Carol", which translates the first line of the text as "Let the boys' cheerful noise/Sing today none but joys" and John Mason Neale's "Let The Song be Begun", which uses the melody but not the text of the carol.[6][7] Aidan Oliver's non-verse translation renders the text as "Today let the voices of children resound in joyful praise of Him who is born for us."[8]


And his image is from the same page; it's the first page of Personent hodie in the original Piae Cantiones:


Carols from King's College Cambridge (2012)


For unto us a Child is born,
Unto us a Son is given;
And the government will be upon His shoulder.
And His name will be called
Wonderful, Counselor, Mighty God,
Everlasting Father, Prince of Peace.

Sunday, November 24, 2013

Seen and heard Sunday at Divine Service: Christ the King (November 24, 2013)




The white, high holy day vestments.

The wonderful collect:
Almighty and everlasting God, whose will it is to restore all things in your well-beloved Son, the King of kings and Lord of lords: Mercifully grant that the peoples of the earth, divided and enslaved by sin, may be freed and brought together under his most gracious rule; who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.

The absolutely splendid Gospel reading, perfect for this feast of ineffable mystery and beauty:
Luke 23:33-43

When they came to the place that is called The Skull, they crucified Jesus there with the criminals, one on his right and one on his left. Then Jesus said, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots to divide his clothing. The people stood by, watching Jesus on the cross; but the leaders scoffed at him, saying, "He saved others; let him save himself if he is the Messiah of God, his chosen one!" The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine, and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!" There was also an inscription over him, "This is the King of the Jews."

One of the criminals who were hanged there kept deriding him and saying, "Are you not the Messiah? Save yourself and us!" But the other rebuked him, saying, "Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? And we indeed have been condemned justly, for we are getting what we deserve for our deeds, but this man has done nothing wrong." Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom." He replied, "Truly I tell you, today you will be with me in Paradise."

The Offertory:




And speaking of weeping at hymns:  I did, today, at the final words of the final hymn, "Crown him with many crowns."   The video below comes from Queen Elizabeth II's 50th Jubilee, and the reason for weeping is right there in the text.  It becomes very stark and clear when watching the video; it's exceedingly moving that the Queen, a "crowned head" herself, had made this choice:  "Crown Him the Lord of Lords, Who over all doth reign....."

It's good to know there are still people like her in the world.




You can get nine verses here (some of which are used in the video above), but we sing only these five:
Crown Him With Many Crowns

Crown him with many crowns,
the Lamb upon his throne;
Hark! how the heavenly anthem drowns
all music but its own;
awake, my soul, and sing of him
who died for thee,
and hail him as thy matchless King
through all eternity.

Crown him the Son of God
before the worlds began,
and ye, who tread where he hath trod,
crown him the Son of man;
who every grief hath known
that wrings the human breast,
and takes and bears them for his own,
that all in him may rest.

Crown him the Lord of life,
who triumphed over the grave,
and rose victorious in the strife
for those he came to save;
his glories now we sing,
who died, and rose on high,
who died, eternal life to bring,
and lives that death may die.

Crown him of lords the Lord,
who over all doth reign,
who once on earth, the incarnate Word,
for ransomed sinners slain,
now lives in realms of light,
where saints with angels sing
their songs before him day and night,
their God, Redeemer, King.

Crown him the Lord of heaven,
enthroned in worlds above;
crown him the King,to whom is given,
the wondrous name of Love.
Crown him with many crowns,
as thrones before him fall,
crown him, ye kings, with many crowns,
for he is King of all.

Not heard today, but why not post this video of the wonderful Dutch carol, "King Jesus Hath a Garden," anyway - just for the joy of it?




1. King Jesus hath a garden, full of divers flowers,
Where I go culling posies gay, all times and hours.
Refrain:
There naught is heard but Paradise bird,
Harp, dulcimer, lute,
With cymbal, trump and tymbal,
And the tender, soothing flute.

2. The Lily, white in blossom there, is Chastity:
The Violet, with sweet perfume, Humility. Refrain


3. The bonny Damask-rose is known as Patience:
The blithe and thrifty Marygold, Obedience. Refrain


4. The Crown Imperial bloometh too in yonder place,
'Tis Charity, of stock divine, the flower of grace. Refrain


5. Yet, 'mid the brave, the bravest prize of all may claim
The Star of Bethlem-Jesus-bless'd be his Name! Refrain


6. Ah! Jesu Lord, my heal and weal, my bliss complete,
Make thou my heart thy garden-plot, fair, trim and neat. Refrain


Anglicans Online offers a fantastic meditation on what it calls, aptly, "one of the richest days of the liturgical year."   Here's the last part of it - but I definitely advise reading the whole thing:
The lifetime of every reader of Anglicans Online has been a period in which every sort of ideology has been substituted for the kingdom of God, by Christians no less than by others. We have seen capitalism, communism, racism, sexism, absolutism, bullionism (our favourite), spiritualism, nationalism and even mechanism fail to meet completely the needs of the human soul. Our Christian faith is that the reign of Jesus Christ in the kingdom of God does meet every need of our souls and our societies; the reign of Christ is in our hearts and in our actions, not in our forebears' misunderstanding of a King Jesus who would overthrow the Romans. This instead is the kingdom of God described by our Lord:
Then the king will say [...], 'Come, you that are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you welcomed me, I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.'
This parable teaches us that Christ the King reigns when he reigns within us.

Christ reigns in weakness from the Cross itself, in weakness transformed into power and beauty through forgiveness and self-offering.

Christ reigns in joy from the time of his first miracle, in joy made ever new through food and wine and song.

Christ reigns in poverty begun in his childhood in Nazareth, in poverty without earthly power but with dignity and honor and kin.

Christ reigns in service from the time of his last supper, in service like the washing of feet and the clothing of the naked and the feeding of the poor.

Christ reigns in teaching from the beginning of his ministry, in teaching that nourishes every mind and heart open to it.

Christ reigns in learning from his childhood, in learning through which he grew and changed, and we do, too.

Christ reigns in sorrow, in sorrow so deep that no pain of ours is beyond his sympathy and empathy.

Christ reigns in quiet and calm, in 'the silence of eternity, interpreted by love'.

Christ reigns in love itself, in love made perfect in every firm and gentle act of a father for his daughter, of a priest for a penitent, of a friend for a friend, of a labourer for her family, of a professor for his students, of a cook for them who will eat, of a doctor for such as need care, of a poet who feeds our hearts, of a builder who keeps rain and snow from our mortal frames, of an altar guild member who has washed and ironed linens for 50 years, of a human feeding an animal, of a farmer who tends the plants that give us nutrition, of a cleaner who keeps us safe from infection of mind or body. Christ reigns in love as care takes place and increases among all of God's creatures, and as wickedness and selfishness and confusion are banished from our motives.

Christ is king when he reigns in our hearts.

See you next week. Advent is upon us!


Thursday, January 31, 2013

"Tomorrow Shall Be My Dancing Day"

This is labeled "Lessons and Carols from St George's Cathedral, Perth Western Australia 2009."   I've really fallen in love with this song and its earthy mysticism;  it seems often to be sung at the Christmas Eve service, which emphasizes the "tomorrow" aspect.  Thought I'd post it now, before the Christmas/Epiphany season officially ends on Saturday with Candelmas.




Wikipedia provides a full set of words here; there's one rather typical-for-the-time, scolding anti-Judaic (if not anti-Semitic) verse among them.  The first four verses - below - are the ones used here, in John Gardner's arrangement of this folk tune.
Tomorrow shall be my dancing day;
I would my true love did so chance
To see the legend of my play,
To call my true love to my dance;

Chorus:
Sing, oh! my love, oh! my love, my love, my love,
This have I done for my true love.


Then was I born of a virgin pure,
Of her I took fleshly substance
Thus was I knit to man's nature
To call my true love to my dance.

Chorus

In a manger laid, and wrapped I was
So very poor, this was my chance
Betwixt an ox and a silly poor ass
To call my true love to my dance.

Chorus

Then afterwards baptized I was;
The Holy Ghost on me did glance,
My Father’s voice heard I from above,
To call my true love to my dance.

Chorus
Here's more from the Wikipedia entry:
Tomorrow shall be my dancing day is an English carol usually attributed as 'traditional'; its first written appearance is in William B. Sandys' Christmas Carols Ancient and Modern of 1833. It is most well known in John Gardner's adaptation, but numerous other composers have made original settings of it or arranged the traditional tune, including Gustav Holst, Igor Stravinsky, David Willcocks, John Rutter, Ronald Corp, Philip Stopford, and Andrew Carter.

The verses of the hymn progress through the story of Jesus told in his own voice. An innovative feature of the telling is that Jesus' life is repeatedly characterized as a dance. This device was later used in the modern hymn "Lord of the Dance".

 ....

Thomas Cahill in his book Mysteries of the Middle Ages (Doubleday, 2006) presents this song as an English carol in which Christ speaks of his incarnation, his "dancing day." Cahill writes that the carol can be found on extant broadsides, which makes it certainly as old as early printing, still impossible to date. He goes on to suggest that the phrase "the legend of my play" appears to be an allusion to a mystery play, and that the song might well have been sung at the beginning of one of those dramas. That, he writes, would place it in the later Middle Ages, perhaps the fourteenth century.

The King's College Choir sings it, too.





I really do love this tune and this arrangement! 

This seems to be the original melody;  Hymns and Carols of Christmas says this is sheet music from an 1833 book.



So it seems this Willcocks arrangement of the carol - not nearly as wonderful, to me - is based on the original tune:



Tuesday, December 11, 2012

"A Maiden Most Gentle"

Sung by the King's College Choir.   I adore this melody!  It's so tuneful and sweet; it's just about perfect, I think.  News to me, via Saturday Chorale, is that St. Bede wrote the text.




This is from the YouTube blurb:
"A Maiden Most Gentle"
Andrew Carter, 20th Century

A maiden most gentle and tender we sing
Of Mary the mother of Jesus our King
Ave, Ave, Ave Maria.

How blest is the birth of her heavenly child
Who came to redeem us in Mary so mild
Ave, Ave, Ave Maria.

The archangel Gabriel foretold by his call
The Lord of creation and Saviour of all
Ave, Ave, Ave Maria.

Three kings came to worship with gifts rich and rare
And marveled in awe at the babe in her care
Ave, Ave, Ave Maria.

Rejoice and be glad at this Christmas we pray
Sing praise to the Savior sing end-lessly
Ave, Ave, Ave Maria.
Ave, Ave, Ave, Ave Maria.

The Choir of King's College, Cambridge is one of today's most accomplished and renowned representatives of the great British choral tradition. It was created by King Henry VI, who founded King's College, Cambridge in 1441, to provide daily singing in his Chapel, which remains the main task of the choir to this day.

Today the choir is directed by Stephen Cleobury and derives much of its fame from the Festival of Nine Lessons and Carols, broadcast worldwide to millions on Christmas Eve every year, and the TV service Carols from King's which accompanies it.

And Mark at Saturday Chorale writes:
The original words to this well-loved hymn were written by The Venerable Bede; this modern paraphrase is particularly popular for Advent and was set by Andrew Carter to a well-known French melody with organ accompaniment to alternate verses.

Sunday, December 09, 2012

An Advent Carol Service from Trinity College Chapel (2011)


This is the Advent Carol Service 2011 from Trinity College Chapel - all of it, an hour and a quarter.



There's some great music in here!  I particularly love Paul Manz' "E'en so, Lord Jesus, Quickly Come,"  and Jonathan Dove's "Seek him that maketh the seven stars."  And, of course, "There is no rose."  This Advent Matins Responsory is new to me, and I like, it, too.

Here's the lowdown from the YouTube page:
Advent Carol Service 2011 - Trinity College Chapel
Sunday 27 November 2011

For more information about the choir, please visit http://www.trinitycollegechoir.com

Prelude on Es ist ein Ros' entsprungen (Brahms)
The Advent Matins Responsory (Richard Marlow)
Creator of the stars of night (Plainsong)
Hymn: Of the Father's heart begotten (arr Willcocks)
Hymn: Come, thou Redeemer of the earth (arr Willcocks)
There is no rose (Anon arr Stevens)
Hymn: O come, O come, Emmanuel (arr Willcocks)
Bogoróditse Djévo (Part)
Ave Maria (Parsons)
Hymn: On Jordan's bank the Baptist's cry (arr Ledger)
Wachet auf! (Nicolai arr Bach)
E'en so, Lord Jesus, quickly come (Paul Manz)
Hymn: Come, thou long-expected Jesus
Seek him that maketh the seven stars (Jonathan Dove)
Hymn: Lo, he comes with clouds descending
Puer natus est (Plainsong)
Brich an, o schönes Morgenlicht (Bach)
Organ voluntary: Prelude and Fugue in G, BWV 541 (Bach)

Conductor: Stephen Layton
Organ Scholars: Simon Bland and Jeremy Cole

Wednesday, June 06, 2012

The Corpus Christi Carol: The faucon hath born my mak away

Here is Benjamin Britten's setting of this medieval carol. This piece was written in 1933, but the carol itself is about 500 years old (see below).  It's beautiful.  The Feast of Corpus Christi is tomorrow, June 7.

 
(At one time I had posted English composer Geoffrey Burgon's setting of this song, but it appears not to be available any longer on YouTube.)

Here are the words, and below that, the entire Wikipedia entry for this topic.

Lulley, lully, lulley, lully,
The faucon hath born my mak away.

He bare hym up, he bare hym down,
He bare hym into an orchard brown.

In that orchard ther was an hall,
That was hanged with purpill and pall.

And in that hall ther was a bede,
Hit was hangid with gold so rede.

And yn that bede ther lythe a knyght,
His wowndes bledyng day and nyght.

By that bedes side ther kneleth a may,
And she wepeth both nyght and day.

And by that bedes side ther stondith a ston,
"Corpus Christi" wretyn theron.


Some word meanings:

faucon: falcon
mak: mate, love
bare: bore, carried
purpill: purple (the royal color)
pall: a funeral pall, a cloth spread over a coffin
bede: bed
rede: red
lythe: lieth, lies
wowndes: wounds
bledyng: bleeding
kneleth: kneeleth, kneels
may: maid, maiden
wepeth: weepeth, weeps
stondith: standeth, stands
ston: stone
Corpus Christi: body of Christ (Latin)
wretyn: written


From Wikipedia:
Corpus Christi Carol is a Middle or Early Modern English hymn (or carol), first found by an apprentice grocer named Richard Hill in a manuscript written around 1504. The original writer of the carol remains anonymous.

The structure of the carol is seven stanzas, each with rhyming couplets. The use of seven stanzas possibly has religious significance. Seven is a number that is considered perfect, which would make sense as Christ is mentioned in the seventh stanza. The tense changes in the fifth stanza from past to present continuous.

One theory about the meaning of the carol is that it is concerned with the legend of the Holy Grail. In Arthurian traditions of the Grail story, the Fisher King is the knight who is the Grail's protector, and whose legs are perpetually wounded.[1]When he is wounded his kingdom suffers and becomes a wasteland. This would explain the reference to "an orchard brown".

The text may be an allegory in which the crucified is described as a wounded knight. The bleeding knight could be Christ who bleeds for the sins of humanity endlessly. Christ is most probably represented as a knight as he is battling sin and evil by his continual pain. The "orchard brown" to which the knight was conveyed becomes, in this reading, the "orchard" of wooden crosses that covered the hill of Golgotha/Calvary where Christ - along with many others - was Crucified, while the "hall... hanged with purpill and pall" could be a representation of the tomb in which Christ was placed after Crucifixion. This allegorical interpretation would tie in with the seven stanzas possibly representing the Seven Deadly Sins. The maiden who is by the knight's side could be Mary. There is religious symbolism throughout the carol. The falcon may have several possible meanings. It may be that, as a bird of prey, it represents those who killed Christ and sent him to heaven. It may also represent a new beginning and freedom, which Christ gained on his death. The colours in the carol are also significant. The purple and gold are signs of wealth, although these were also colours that referred to the Church due to its wealth. The pall (black velvet) probably refers to death.

One recent interpretation is that it was composed about the execution of Anne Boleyn, wife of Henry VIII, whose badge was a falcon. However, since Anne Boleyn was killed in 1536 and the earliest copy carol yet found is from 1504, this is most unlikely.
Some information about the song's use in music history:
Peter Warlock have used the carol in composition and applied it to those that died at war in 1919.

Benjamin Britten used it in the fifth variation of "A Boy Was Born" (Choral Variations For Mixed Voices), Opus 3, in 1933.

John Gerrish wrote an arrangement for it in 1957, titled "The Falcon."

Ian Read's English Neo-folk band Fire + Ice, performs a version of this song on their 1992 album Gilded by the Sun

Singer-songwriter Jeff Buckley included his interpretation of Britten's work on his debut 1994 album, Grace. About his version Buckley said, "The 'Carol' is a fairytale about a falcon who takes the beloved of the singer to an orchard. The singer goes looking for her and arrives at a chamber where his beloved lies next to a bleeding knight and a tomb with Christ's body in it."[2]

Scottish singer-songwriter Archie Fisher performs a version of this song, 'Looly, Looly', on his album 'Will Ye Gang, Love' (1994)

It has been set for unaccompanied choir by Norwegian composer Trond Kverno in 1995.

The carol is featured in The Choirboys's album, The Choirboys, released in 2005.

In 2007 it was sung in Season 1, Episode 2 of the drama on Showtime, The Tudors.

New Zealand soprano Hayley Westenra sings this on her album "Winter Magic", released in November 2009.

The Chapel choir of Corpus Christi College, Cambridge recorded a choral version of the Corpus Christi Carol on their 2009 album, Ave Virgo.[3]

English guitarist Jeff Beck performs his interpretation on his 2010 album, Emotion & Commotion. In the album liner notes, Beck states that Jeff Buckley inspired his cover of this piece: "When I heard Jeff Buckley's album, the simplicity and the beauty of the way he sounded amazed me."

Here's the Jeff Buckley version:



Here's the Corpus Christi Office.


Wednesday, December 29, 2010

Marke this songe for it is trewe: A caroll of the Innocentes

For Holy Innocents, December 28 (moved this year to the 29th). Alas, no audio - would like to hear what it sounds like. But the words at least:
Marke this songe for it is trewe
For it is trewe as clerkes tell.
In olde tyme straung thyngs cam to pas
Grete wonder and grete meruayll was
In Israell.

There was one Octauyan
Octauyan of Rome Emperour.
As bokes olde doth specyfye
Of all the wyde worlde trulye.
He was lorde and gouernour.

The Jewes that tyme lackyd a kyng
They lackyd a kyng to gyde them well
The Emperour of power and myght
Chose one Herode agaynst all ryght
In Israell.

This Herode than was kyng of Jewys
Was kynge of Jewys and he no Jewe
For so the he was a panym borne
Wherfore on fayth it may be sworne
He reygned kynge vntrewe.

By prophesye one Isay
One Isay, at lest dyd tell
A chylde sholde come wonderous newys
þe shold be borne trewe kyng of Jewys
In Israell.

This Herode knew one borne shold be
One borne sholde be of trewe lenage
That sholde be ryght herytour
For he but by the Emperour
Was made by vsurpage

Wherfore of throught this kynge Herode
This kynge Herode in grete fere fell
For all the days most in his myrth
Euer he fered Chrystes byrth
In Israell.

The tyme came it pleased god
It pleased god so come to pas
For mannes soule in dede
His blyssed sone was borne wyth spede
As his wyll was

Tydynges came to kynke Herode
To kynge Herode, and dyd hym tell
That one borne forsoth is he
Which lorde and kynge of all shall be
In Israell.

Herode than raged as he were woode
As he were wode of this tydynge
And sent for all his scrybes sure
Yet wolde he not trust the scrypture
Nor of theyr councellynge.

Than this was the conclusyon
The conclusyon of his councell
To sende vnto his knyghtes anone
To sle the chylderne euerychone
In Israell.

This cruell kynge this tyranny
This tyranny dyd put in vre
Bytwene a day and yeres too
All men chylderne he dyd sloo
Of Cryst for to be sure.

Yet Herode myssed his cruell pray
His cruell pray as was goddes wyll
Joseph with Mary than dyd fle
With Chryst to Egypt gone was she
In Israell.

All this whyle this tyrantes
This tyrantes wolde not conuert
But innocentes yonge
That lay sokynge
They thryst to the herte.

This Herode sought the chyldren
This chyldren yonge, with corage fell
But in doynge thys vengeaunce
His owne sone was slayne by chaunce
In Israell.

Alas I thynke the moders were wo
The moders were wo it was grete skyl
What motherly payne
To se them slayne
In cradels lyeng styll:

But god hymn selfe hath theym electe
Hath theym electe, in heuyn to dwell.
For they were bathed in theyr blode
For theyr baptym forsoth it stode
In Israell.

Alas agayne what hartes had they
What harts had they those babes kyll
With swerdes whan they hym caught
In cradels they lay and laught
And neuer thought yll.

Finis.

Source: William Sandys, Christmas Carols Ancient and Modern (London: Richard Beckley, 1833).

From notes on this page (where you can see a more modern set of English words):
Note:

This is one of many songs which relate to the Holy Innocents, whose feast day is December 28. For more, please see The Hymns Of The Holy Innocents.

Husk's Note:

This Carol was printed in a volume bearing the title of “Christmas carolles newly Inprinted. [Woodcut of Our Saviour crucified between two thieves.] Imprinted at London in the Powltry, by Richard Kele, dwelling a the longe shope undere sayne Myldredes Chyrch,” which was probably published between the years 1546 and 1552, during which time Kele lived at the Long shop in the Poultry, and at the sign of the Eagle near unto Stocks Market in Lombard Street. Seven of the carols contained in Kele's publication were included by the late Dr. Bliss in a small volume of Bibliographical Miscellanies which he printed in 1813, and from this volume, (which is now very scarce, the impression having been limited to 104 copies,) the present copy is taken.

The circumstances of Herod's own child being slain in the massacre was believed for centuries. How or when the tradition arose is uncertain, but the circumstance is mentioned by Macrobius, who wrote inn the fifth century, in connection with a witticism of the Emperor Augustus Caesar, who, on hearing the report, said, it was better to be Herod's pig than his son; in allusion to Herod's position as King of the Jews. In “The trades of Chester at Whitsuntide, one of Herod's soldiers kills a child in the arms of a woman, who tells him it is the king's son, who had been placed at nurse with her. She rushes to Herod and acquaints him of the murder, on hearing of which he rages, becomes made, and dies; and a demon comes and carries him into the place of torment.

Editor's Note:


Kele's carols were also reprinted in Edward Bliss Reed's Christmas Carols Printed In The Sixteenth Century (Cambridge: Harvard University Press, 1932).

Friday, December 24, 2010

Sussex Carol

Westminster Cathedral Choir - A Ceremony of Carols

Here's a short video containing the opening two songs - Hodie Christus natus est and Wolcum Yule - from Britten's 1942 composition:



Here's the entire piece, sung by the Boys of Christ Church Cathedral Choir, Oxford.  Perhaps from the 1980s or so?  Awhile ago, anyway.



1. "Procession" ("Hodie Christus natus est", Gregorian antiphon to the Magnificat at Second Vespers of Christmas)
2. "Wolcum Yole!"
3. "There is no Rose" (Trinity College MS 0.3.58, early 15c)
4a. "That yonge child"
4b. "Balulalow" (The brothers Wedderburn, fl. 1548)
5. "As dew in Aprille" (Sloane 2593, first quarter 15c)
6. "This little Babe" (from Robert Southwell's "Newe Heaven, Newe Warre", 1595)
7. "Interlude" (harp solo)
8. "In Freezing Winter Night" (Southwell)
9. "Spring Carol" (16c., also set by William Cornysh)
10. "Deo Gracias" (Sloane 2593)
11. "Recession" ("Hodie")

Kammerchor Löbau - Still Still Still



The words, from this page:

Deutsch

Still, still, still

"Salzburger Volkslieder"
Aus Salzburg, 1819


Still, still, still,
Weil's Kindlein schlafen will.
Die Englein tun schön jubilieren,
Bei dem Kripplein musizieren.

Still, still, still,
Weil's Kindlein schlafen will.

Schlaf, schlaf, schlaf,
Mein liebes Kindlein schlaf!
Maria tut dich niedersingen
Und ihr treues Herz darbringen.

Schlaf, schlaf, schlaf,
Mein liebes Kindlein schlaf!

Groß, groß, groß
Die Lieb ist übergroß!
Gott hat den Himmelsthron verlassen
Und muss reisen auf der Straßen.

Groß, groß, groß
Die Lieb' ist übergroß.

Wir, wir, wir,
Tun rufen all zu dir:
Tu uns des Himmels Reich aufschließen,
Wenn wir einmal sterben müssen.

Wir, wir, wir,
Wir rufen all zu dir.
English

Still, still, still

From Salzburg, 1819
Literal English translation - HF


Still, still, still,
'Cause baby wants to sleep.
The angels jubilate beautifully,
By the manger making music.

Still, still, still,
'Cause baby wants to sleep.

Sleep, sleep, sleep,
My dear babe sleep!
Maria sings you a lullaby
And brings you her true heart.

Sleep, sleep, sleep,
My dear babe sleep!

Great, great, great,
The love is more than great!
God has left his throne
And must go by road.

Great, great, great,
The love is more than great.

We, we, we,
All do call out to you:
Open heaven's realm to us,
If we must die one day.

We, we, we,
We all call out to you.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...