Monday, December 03, 2007

Taking a (very brief) extra-Advent moment to discuss the Proclamation of Christmas

Fear not; this will just be a short detour out of the season.

After listening to the "Proclamation of Christmas" sound file from the Regina Laudis "The Announcement of Christmas" CD I went (naturally) on a hunt for the Latin text so I could match up the mp3 with the words.

I found it, side-by-side with the English version, at the "Customs of Christmas" page at Fisheaters (a really great little informational site, from - it seems - a lay Catholic perspective):


The Eighth of the Calends of January

The year from the creation of the world, when in the beginning God created heaven and earth, five thousand one hundred and ninety-nine:

From the deluge, the year two thousand nine hundred and fifty-seven:

From the birth of Abraham, the year two thousand and fifteen:

From Moses and the going out of the people of Israel from Egypt, the year one thousand five hundred and ten:

From David's being anointed king, the year one thousand and thirty-two:

In the sixty-fifth week according to the prophecy of Daniel:

In the one hundred and ninety-fourth Olympiad:

From the building of the city of Rome, the year seven hundred and fifty-two:

In the forty-second year of the reign of Octavian Augustus:

The whole world being in peace:

In the sixth age of the world: Jesus Christ, the eternal God, and Son of the eternal Father, wishing to consecrate this world by his most merciful coming, being conceived of the Holy Ghost, and nine months since his conception having passed, In Bethlehem of Juda is born of the Virgin Mary, being made Man:

THE NATIVITY OF OUR LORD JESUS CHRIST ACCORDING TO THE FLESH!


Octavo Kalendas Januarii

Anno a creatione mundi, quando in principio Deus creavit coelum et terram, quinquies millesimo centesimo nonagesimo nono:

A diluvio vero, anno bis millesimo nongentesimo quinquagesimo septimo:

A nativitate Abrahae, anno bis millesimo quintodecimo:

A Moyse et egressu populi Israel de Aegypto, anno millesimo quingentesimo decimo:

Ab unctione David in regem, anno millesimo trigesimo secundo:

Hebdomoda sexagesima quinta juxta Danielis prophetiam:

Olympiade centesima nongentesima quarta:

Ab urbe Roma condita, anno septingentesimo quinquagesimo secundo:

Anno imperii Octaviani Augusti quadragesimo secundo:

toto urbe in pace composito,

sexta mundi aetate, Jesus Christus aeternus Deus, aeternique Patris Filius, mundum volens adventu suo piisimo consecrare, de Spiritu Sancto conceptus, novemque post conceptionem decursus mensibus, in Bethlehem Judae nascitur ex Maria Virgine factus homo:

NATIVITAS DOMINI NOSTRI JESU CHRISTI SECUNDUM CARNEM!






Here is a PDF of the chant in modern musical notation and language
, found at the U.S. Catholic Bishops website. They have, BTW, edited the "creation of the world" language; it now reads:
"Today, the twenty-fifth day of December, unknown ages from the time when God created the heavens and the earth and then formed man and woman in his own image....


Which is a good thing, I'd say. Heh. The sisters are singing the other version, though, with the exact counting of years. Sometimes Tradition gets a little bit in the way, don't you think? "Unknown ages" is a much more beautiful and mystical idea, and evokes the immensity and majesty of God in a much more powerful way, too.

Well, anyway. Now (hurriedly) back to our regularly-scheduled celebration of Advent.

Saturday, December 01, 2007

The Armor of Light

Almighty God, give us grace to cast away the works of darkness, and put on the armor of light, now in the time of this mortal life in which your Son Jesus Christ came to visit us in great humility; that in the last day, when he shall come again in his glorious majesty to judge both the living and the dead, we may rise to the life immortal; through him who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.


And the year begins again. I was very tired tonight, and had already been to Lauds and Eucharist in the morning - but went to Vespers anyway because I couldn't stay away; Advent is for me the one irresistible thing.

Believe it or not, I cannot find a complete mp3 recording of the Advent Vespers hymn, Conditor Alme Siderum - either in English or in Latin - anywhere online. Which is quite amazing, when you think about it; it's one of the most well-known, and certainly the most popular, of all the Office Hymns.

But here is a new recording by the Sisters of the Abbey of Regina Laudis called "Women in Chant: The Announcement of Christmas (CD)," which has an almost complete Latin version; here's a RAM file, the hymn sung the way it would be in choir (the way I just heard it!). Here's the TPL listing.
Conditor alme siderum,
aeterna lux credentium,
Christe, redemptor omnium,
exaudi preces supplicum.

Qui condolens interitu
mortis perire saeculum,
salvasti mundum languidum,
donans reis remedium.

Vergente mundi vespere,
uti sponsus de thalamo,
egressus honestissima
Virginis matris clausula.

Cuius forti potentiae
genu curvantur omnia;
caelestia, terrestria
nutu fatentur subdita.

Te, Sancte, fide quaesumus,
venture iudex saeculi,
conserva nos in tempore
hostis a telo perfidi.

Sit, Christe, rex piissime,
tibi Patrique gloria
cum Spiritu Paraclito,
in sempiterna saecula.







That CD might get on my list to purchase; there's what looks to be a quite beautiful version of the Proclamation of Christmas on it, something you don't get to hear every day.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...