Tuesday, August 17, 2010

Anglican Chant, the Fifth post

A lovely version of Psalm 91 from the Westminster Abbey Cathedral Choir.

The Coverdale translation:
Psalm 91: Qui habitat

WHOSO dwelleth under the defence of the most High : shall abide under the shadow of the Almighty.
2. I will say unto the Lord, Thou art my hope, and my strong hold : my God, in him will I trust.
3. For he shall deliver thee from the snare of the hunter : and from the noisome pestilence.
4. He shall defend thee under his wings, and thou shalt be safe under his feathers : his faithfulness and truth shall be thy shield and buckler.
5. Thou shalt not be afraid for any terror by night : nor for the arrow that flieth by day;
6. For the pestilence that walketh in darkness : nor for the sickness that destroyeth in the noon-day.
7. A thousand shall fall beside thee, and ten thousand at thy right hand : but it shall not come nigh thee.
8. Yea, with thine eyes shalt thou behold : and see the reward of the ungodly.
9. For thou, Lord, art my hope : thou hast set thine house of defence very high.
10. There shall no evil happen unto thee : neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11. For he shall give his angels charge over thee : to keep thee in all thy ways.
12. They shall bear thee in their hands : that thou hurt not thy foot against a stone.
13. Thou shalt go upon the lion and adder : the young lion and the dragon shalt thou tread under thy feet.
14. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him : I will set him up, because he hath known my Name.
15. He shall call upon me, and I will hear him : yea, I am with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honour.
16. With long life will I satisfy him : and shew him my salvation.

No comments:


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...