Here is an mp3 of one of the most well-known of all Christian hymns, Veni Creator Spiritus. You can follow along with the Latin words at that link, which also has this to say about the hymn:
One of the most widely used hymns in the Church, Veni, Creator Spiritus, is attributed to Rabanus Maurus (776-856). It is used at Vespers, Pentecost, Dedication of a Church, Confirmation, and Holy Orders and whenever the Holy Spirit is solemnly invoked. A partial indulgence is granted to the faithful who recite it. A plenary indulgence is granted if it is recited on January 1st or on the feast of Pentecost.
This hymn is #504 in the 1982 hymnal, and I do very much love to sing it; it's just about perfect as music goes, I think.
Another gorgeous hymn for Pentecost is the Sequence Veni Sancte Spiritus:
Here's what TPL says about it:
Veni, Sancte Spiritus, known as the Golden Sequence, is the sequence for the Mass for Pentecost. It is commonly regarded as one of the greatest masterpieces of sacred Latin poetry ever written. Its beauty and depth have been praised by many. The hymn has been attributed to three different authors, King Robert II the Pious of France (970-1031), Pope Innocent III (1161-1216), and Stephen Langton (d 1228), Archbishop of Canterbury, of which the last is most likely the author.
Here's more about the song:
"Veni Sancte Spiritus" ("Come, Holy Spirit") is the sequentia of the Mass for Pentecost, sung from Whitsunday until the Saturday following, although it is also in many Protestant hymnals. Composed of ten stanzas, this "Golden Sequence," as it's sometimes termed, is—from an hymnologist's perspective, although not a theologian's—slightly odd in being directed entirely to the third Person of the Trinity: most hymns are to the Father or the Son—there's simply more material available on which to base them. General consensus dates the hymn some time between the middle of the twelfth and thirteenth centuries. The translation below is not mine, but seems decent enough, though non-literal. Although some would chafe at the Elizabethan pronoun usage, it doesn't detract overmuch.
Below are .gifs of the Latin chant score.



This is the translation referred to above; it's really a very beautiful song:
Holy Spirit, Lord of light,
From the clear celestial height
Thy pure beaming radiance give.
Come, thou Father of the poor,
Come with treasures which endure;
Come, thou light of all that live!
Thou, of all consolers best,
Thou, the soul's delightful guest,
Dost refreshing peace bestow.
Thou in toil art comfort sweet,
Pleasant coolness in the heat;
Solace in the midst of woe.
Light immortal, light divine,
Visit thou these hearts of thine,
And our inmost being fill.
If thou take thy grace away,
Nothing pure in man will stay;
All his good is turned to ill.
Heal our wounds, our strength renew;
On our dryness pour thy dew,
Wash the stains of guilt away.
Bend the stubborn heart and will,
Melt the frozen, warm the chill,
Guide the steps that go astray.
Thou, on us who evermore
Thee confess and thee adore,
With thy sevenfold gifts descend.
Give us comfort when we die,
Give us life with thee on high,
Give us joys that never end.
Amen.
Here's an mp3 of Veni Sancte Spiritus from the Brazilian monks. Here is the page of all the Pentecost mass chants from the same site.
Here are several mp3 files from the Lutheran Liturgical Prayer Brotherhood, for Pentecost:
For Lauds: When Christ Our Lord Had Passed Once More (mp3), Jam Christus astra ascenderat in Latin. It's #42 in Hymn-melodies for the whole year from the Sarum service-books; on this page page you will find the words in English and Latin. (The Sarum hymns book calls the Lauds hymn "Impleta gaudent viscera," which again is an extracted portion of the longer Jam Christus astra ascenderat. The latter hymn is listed in the book as the hymn for 1st Vespers and Matins.)
Here's a Versicle for the Feast of Pentecost.
For Vespers: Rejoice, the Year Upon Its Way (mp3), Beata nobis gaudia in Latin. It's #25 in the Hymn-melodies for the whole year from the Sarum service-books; the words in English and Latin (though not this English translation) can be found on this page.
For Compline: it's Veni Creator Spiritus, as above.
And a bonus file! A Solemn Nunc Dimittis, with a Pentecost antiphon.
By the way, the site linked above, The Hymns of the Breviary and Missal, seems to be new (and growing as we speak). So there's lots of hymn stuff happening these days!
I'd also like to add that even given all the above, my favorite Pentecost hymn is still "Come Down, O Love Divine," with the tune Down Ampney by RVW. Even the awful midi file on that page - it scares the cats! - sounds good to me; it's simply a terrific song. [EDIT: Well, it's not my favorite arrangement, but I did manage to find an mp3 of a vocal version worth listening to, on this page. Ahhhh.] Here are the splendid words, from Bianco of Siena in the 15th Century:
Come down, O love divine, seek Thou this soul of mine,
And visit it with Thine own ardor glowing.
O Comforter, draw near, within my heart appear,
And kindle it, Thy holy flame bestowing.
O let it freely burn, til earthly passions turn
To dust and ashes in its heat consuming;
And let Thy glorious light shine ever on my sight,
And clothe me round, the while my path illuming.
Let holy charity mine outward vesture be,
And lowliness become mine inner clothing;
True lowliness of heart, which takes the humbler part,
And o’er its own shortcomings weeps with loathing.
And so the yearning strong, with which the soul will long,
Shall far outpass the power of human telling;
For none can guess its grace, till he become the place
Wherein the Holy Spirit makes His dwelling.
There are lots of great Pentecost images at Textweek, too. Here are a few nice ones.
This one's a fresco in the Abbey Church at Aldersbach, and was painted by Kosmas Damian Asam, after 1720:

Here's another fresco in the Upper Church at San Francesco, Assisi. It's from the 1290s, and was painted by Giotto di Bondone; for some reason, I like the fog - and the faceless central figure:

This is Hans Multscher, from 1437; I always like those chunky, square figures. I'm a big fan of 20th Century propaganda and populist (i.e., Thomas Hart Benton) art, too; I just like the style.

Interestingly, the style in Europe, it seems, was to put Mary in the center of the scene, and frame her all around with the 12 Apostles. But at Pentecost, there were hundreds, both men and women - which is why I like this one:

The Orthodox often don't even bother with Mary, BTW! But they did here, and they sure do a good job with color:
0 comments:
Post a Comment